πIFRS Sustainability Standards Go Global
The IFRS Foundation just dropped new translations of its Sustainability Standards in nine languages, making it easier for the global community to access and implement these crucial guidelines.
Key Points
- β’π Nine Languages: Arabic, Brazilian Portuguese, Simplified Chinese, French, Japanese, Korean, Mongolian, Romanian, and Spanish
- β’π Free Access: Documents are free to read, but some require registration
- β’π Easy Navigation: Use the IFRS Sustainability Standards Navigator to filter by language and year
- β’π Direct Downloads: Some links point directly to the PDF of the translated document
- β’π± Educational Material: Includes both standards and supporting educational materials
π A Multilingual Milestone
The IFRS Foundation has just released a treasure trove of new translations for its Sustainability Standards. This move is a significant step toward making these crucial guidelines more accessible to non-English speaking communities around the world.
- Arabic
- Brazilian Portuguese
- Simplified Chinese
- French
- Japanese
- Korean
- Mongolian
- Romanian
- Spanish
Impressive, right? Now, stakeholders across various regions can dive into the standards in their native languages, fostering better comprehension and implementation.
π How to Access
Accessing these documents is a breeze, but there are a few things to keep in mind:
- Free to Read: Most documents are free, but you might need to register for some.
- Standards Navigator: Use the IFRS Sustainability Standards Navigator to filter by language and year. Just hit βGoβ to find your document.
- Direct Links: Some links will take you straight to the PDF, while others direct you to a document page.
"The IFRS Foundation is committed to making its standards as accessible as possible, regardless of language." - IFRS Foundation
π± Why This Matters
So, why should you care about these translations? Hereβs the scoop:
- Global Impact: These standards are crucial for ensuring sustainability practices are understood and implemented worldwide.
- Educational Boost: Besides the standards, the translated educational materials are a goldmine for learning and development.
- User-Friendly: The ease of access means more organizations can get on board, driving global sustainability efforts.
Bottom line: This initiative is not just about language; it's about leveling the playing field for global sustainability.